(1) Si R. Lejeune situe le roman entre 1208 et 1210 (Grundriss der romanischen Literaturen des Mittelalters , vol. IV, p.446), F. Lecoy le place vers 1228 (Le Roman de la Rose ou de Guillaume de Dole , Paris, Champion, 1970, p.VIII).

(2) Voir le Roman de la Rose , vv.10-12 : "einsi a il chans et sons mis/ en cestui Romans de la Rose , / qui est une novele chose"; vv.18-9, 26-9. Outre la laisse épique empruntée à la chanson de geste Gerbert de Metz , on y dénombre quarante-six pièces lyriques.

(3) Sur ce sujet, voir en particulier N. Van den Boogard, Rondeaux et refrains du XIIe au début du XIVe s. , Paris, Klincksieck, 1969; "Insertions lyriques", Perspectives médiévales , n° 3, 1977, pp.7-32; C. Lachet, Sone de Nansay et le roman d'aventures en vers au XIIIe s. , Paris, Champion, 1992, pp.739-46. On consultera également l'introduction du Roman de la Violette , éd. par Douglas Labaree Buffum, Paris, 1928, pp.LXXXII-XCI et celle de Cleomadés , éd. par A. Henry, Bruxelles, 1971, vol.II, pp.675 ss.

(4) Toutes les citations et références données dans cet article renvoient à l'édition de M. Delbouille, Le Roman du Castelain de Couci et de la Dame de Fayel , Paris, S.A.T.F., 1936, et à l'Edition critique des Oeuvres attribuées au Chastelain de Couci , par A. Lerond, Paris, P.U.F., 1964. La plupart des traductions proposées sont extraites de l'ouvrage d'A. Petit et F. Suard, Le roman du châtelain de Coucy et de la dame de Fayel , Troesnes, Corps 9, 1986.

(5) Sur les sept chansons courtoises insérées dans le roman, quatre sont d'une manière quasi certaine l'oeuvre du Châtelain de Coucy (vv.816-55, 2591-614, 7005-11, 7347-98), une est d'attribution douteuse (vv.362-406), deux n'ont pas été écrites par lui, mais par Gace Brulé pour l'une (vv.5952-991), et vraisemblablement par Jakemes pour l'autre (vv.7564-608).

(6) Il existe des divergences entre le héros romanesque et le personnage historique. Alors que celui-ci, nommé Guy de Thourotte, participa à la troisième et à la quatrième croisade au cours de laquelle il succomba selon le témoignage de Villehardouin dans la Conquête de Constantinople , par. 124, le protagoniste s'appelle Renaut, un prénom porté par deux châtelains de Coucy du XIIIe s., et il décède lors de la troisième croisade.

(7) J. Renart, dans son Roman de la Rose (vv.923-30) et l'auteur de la Chastelaine de Vergi (vv.295-302) citent des vers du Châtelain de Coucy, preuve de sa notoriété. Certains le tiennent de surcroît pour un fin amant , digne de figurer aux côtés de Tristan et de Blondel de Nesle (Voir P. Tarbé, Les chansonniers de Champagne aux XIIe et XIIIe s. , Reims, 1850, p.71). Un poète anonyme introduit sa chanson imitée d'une pièce du Châtelain par ces vers :"Li chastelains de Couci ama tant/ Qu'ainz por amor nus n'en ot dolor graindre."(Poèmes d'amour des XIIe et XIIIe s. , éd. et trad. par E. Baumgartner et F. Ferrand, Paris, U.G.E., 10/18, P.138).

(8) Voir J. Renart, Le Roman de la Rose , v.19 :"car, s'en vieult, l'en i chante et lit." La chantefable Aucassin et Nicolette alterne des laisses chantées ("or se cante ") et des parties en prose, destinées à être dites ("or dient et content et fablent ").

(9) Dans les schémas suivants, les majuscules désignent les vers du refrain, les minuscules ceux de la strophe. Rondeau I, vv.989 ss. (ABA°aAbaABA°); rondeau II, vv.3832-42 (ABB°aAabbABB°); rondeau III, vv.3857-64 (ABaAabAB).

(10) Roman du Châtelain de Coucy , vv.7005-11 (a'ba'bba'b).

(11) Ibidem , vv.816-55 (cinq huitains avec le schéma : a'ba'bba'a'b); vv.2591-614 (trois huitains avec le schéma : ababbaab); vv.5952-91 (cinq huitains sur trois rimes : ab'ab'ab'cc).

(12) Ibidem , vv.7347-98 avec le schéma : ab'ab'b'aaC et b'aaC pour l'envoi.

(13) Ibidem , vv.362-406 avec le schéma : a'ba'bba'bb et ba'bbb pour l'envoi.

(14) Ibidem , vv.7564-608 avec le schéma : a'a'ba'a'bccdccd et CCDCCD pour le refrain.

(15) Cançon(s) , vv.361, 815, 988, 2588, 3856; cans/cant , vv.360, 2587, 7003, 7345, 7362; canter , vv.3830, 7562; sons , v.2590. Parfois ces expressions stéréotypées signalent l'introduction d'une chanson qui pourtant n'est pas insérée (vv.3700-8 et 4945-51). A deux reprises, la pièce lyrique est annoncée par la rubrique Cançon(s) (vv.815 et 2590). Ce procédé sera amplifié par Jean Froissart dans Meliador où sont enchâssées 79 pièces lyriques (11 ballades, 52 rondeaux et 16 virelais), composées par le duc Wenceslas de Luxembourg.

(16) Six des dix pièces lyriques possèdent des formules de relance narrative avec cançons (vv.3843, 3865, 3868, 3870, 7609),cant (vv.412, 856),canter(v.3866),dit (v.2615).

(17) Roman du Châtelain de Coucy , vv.361-2, 815-6, 988-9, 2590-1, 3831-2, 3856-7, 7004-5, 7346-7 et 5950-2. Seul le vers narratif précédant le virelai est isolé (v.7563).

(18) Ibidem , vv.3864-5 et 3841-3.

(19) Ibidem , vv.976-1021.

(20) Ibidem , vv.3830-44. Cf. vv.3757-65 et 3865-89.

(21) Le premier rondeau indique de façon indirecte les qualités courtoises du héros, aussi aimable, gracieux et loyal que les jouteurs présents à Vendeuil (vv.989-99).

(22) Ibidem , vv.3832, 3836, 3837, 3840.

(23) Ibidem , vv.2574-83, 2595, 2608.

(24) Ibidem , vv.5963-7 et 5984-7.

(25) Ibidem , vv.6838-57, 6906-31, 6969-75, 7009-11.

(26) Ibidem , vv.5064-97. Dans l'introduction de son édition, M. Delbouille estime, pour sa part, que cette chanson n'est pas "en harmonie avec la situation du moment : il n'est guère indiqué que le châtelain, dans la première chanson qu'il écrit pour la dame, parle de celles qui manquent de sincérité." (p.LXIV).

(27) Ibidem , vv.7486-90, 7508-12, 7851-4.

(28) Sur ce sujet, voir M. Delbouille, op. cit. , p.LXVI.

(29) A. Lerond, op. cit. , chanson XXVII (rejetée), p.193, vv.5-6.

 

(30) Roman du Châtelain de Coucy , vv.5948-50.

(31) A. Lerond, op. cit. , p.194, v.14.

(32) Sur cette modification, voir F. Suard,"Le Roman du Castelain de Couci et l'esthétique romanesque à la fin du XIIIe s.", Mélanges J.-Ch. Payen , Caen, 1989, p.360.

(33) Selon A. Lerond (p. 142), Noblet serait Guillaume V de Garlande, seigneur de Livry.

(34) Ibidem , p.195, vv.43-44 : "Et dites li de male hore fui nez/ Qui touz jours aim et ja n'i iere amez !"

(35) Roman du Châtelain de Coucy , vv.7005-11.

(36) A. Lerond, op. cit. , chanson V, pp.76-8, vv.1-48.

(37) Seuls les tournois organisés entre La Fère et Vendeuil (vv.880-2118), puis entre Boves et Corbie (vv.3235-340) ne proviennent pas de la poésie lyrique. Pour les joutes de La Fère, Jakemes s'inspire sans doute du Tournoi de Chauvency de Jacques Bretel.

(38) Outre le prologue (vv.1-54) et l'épilogue (vv.8190-266), le Roman du Châtelain de Coucy se compose de trois grandes parties : vv.55-3748 (la conquête de la dame de Fayel); vv.3749-6173 (la délation et la punition de la dame de Vermandois); vv.6174-8189 (la séparation et la mort des amants).

(39) Ibidem , vv.175-80 (récit) et 827-9 (chanson).

(40) Ibidem , vv.86-88, 149-59, 199-201, 310-2 (récit) et 390-1, 844, 7397 (chansons).

(41) Ibidem , vv.224-6, 307-8, 353-55, 531-2, 575-6, 621, 2247, 2882-4 (récit) et 821, 826, 836-40, 2597-8, 5978, 7398 (chansons).

 

(42) Ibidem , vv.316-8, 587-88, 745-6, 1290-4, 2401 (récit) et 2613, 5962-3 (chansons).

(43) Ibidem ,vv.76-77, 80-2, 101-2, 256-7, 268-9, 324-30, 553-4, 612-4, 2402, 2439-40, 2478-9, 2582-3, 3037-40, 3402-3, 3423, 3452-3 (récit) et 386-7, 404, 2595, 2601, 2608 (chansons).

(44) Ibidem , vv.2382, 2397 (récit) et 2602 (chanson).

(45) Ibidem , vv.211, 284-6, 513-5, 530-2, 2147-9, 3050-4 (récit); pour les chansons, voir A. Lerond, op. cit. , ch. II, vv.23, 41-2; ch. VII, vv;15-6; ch. XIII, vv.27-9, 34-5.

(46) Ibidem , vv.523-5, 538-41, 1486-7 (récit) et 2604 (chanson).

(47) Ibidem , vv.148, 272-3, 636-8, 2166-7 (récit) et 405-6 (chanson).

(48) Ibidem , vv.526-9 (récit) et 5972-3 (chanson). Cf. A. Lerond, op. cit. , ch. VII, vv.17-30 et ch. XIV, vv.22-3.

(49) Ibidem , vv.3922-35 et 3940-6.

(50) Ibidem , vv.4160-74.

(51) Cf. vv.2192-7, 2254-7, 3533-4, 3604-9, 6113-6 (récit) et 384, 398-401, 850-3, 2609-12, 5965, 5984-7, 7379-86 (chansons).

(52) Ibidem , vv.6405-69 et 7016-43.

(53) Voir F. Barteau, "Mais à quoi donc songeaient les croisés?",R.L.R.,1984, t.88, pp.23-38.

(54) Roman du Châtelain de Coucy , vv.6603-4, 6755-8 (récit) et 7009-11 (chanson).

 

(55) Ibidem , vv.7127-9, 7221-7, 7268-70, 7330-2 (récit) et 7348-50, 7353, 7363 (chanson).

(56) Ibidem , vv.7235 (récit) et 7360 (chanson).

(57) Nous avons relevé plus de 180 occurrences du mot "coeur" dans le roman.

(58) Ibidem , vv.579-80, 630, 3135-6, 3496-7, 3908-10, 3921, 5221, 7228-9, 7249, 7254-6, 7447, 7668-9, 7746-7 (récit) et 845-7, 5988 (chansons).

(59) Sur cette légende, voir D. Régnier-Bohler, Le Coeur mangé. Récits érotiques et courtois des XIIe et XIIIe s., Paris, Stock+ Moyen Age, 1979; J.-J. Vincensini, "Figure de l'imaginaire et figure du discours. Le motif du "cœur mangé" dans la narration médiévale", Le "cuer" au Moyen Age , Senefiance, n°30, 1991, Aix-en-Provence, pp.439-59.

(60) Roman du Châtelain de Coucy , vv.7715-49.

(61) Ibidem , vv.7999-8008 et 8020-31.

(62) Cf. vv.8075-6 et 8100-2.

(63) La Queste del Saint Graal , éd. A. Pauphilet, p.278.

(64) Roman du Châtelain de Coucy , vv.407-14. Cf.vv.7345-6 et 7559-62.

(65) Ibidem , vv.51-4 et 8257-66.

(66) A ce propos, voir C. Marchello-Nizia, "Insertions lyriques", P.M. , 1977, p.22.

(67) Ibidem , vv.7646-704 et 7763-818.

 

(68) Ibidem , vv.7750-822.

(69) Oeuvres poétiques , éd. de J. Robichez, Paris, Garnier, 1969, pp.261-2.